Skip to main content

Symbolism In Araby


SYMBOLISM IN ARABY


Araby Themes And Symbols




Symbolism is a great literary device. The art of implying something profound while writing or potraying something superficial is a skill that should be looked up to with respect. What Baudelaire introduced, was perfected by the writers like James Joyce and Virginia Wolf. They focused on human mind instead of giving emphasis on the story-line or characters. But potraying human mind with the help of language or words is a difficult task. Our mind, like a fluid, is always influx. Thus words became more and more inadequate to shed light on a thing that is ceaselessly changing. A symbol has no fixed meaning- it evokes a meaning. Hence the symbolic technique is adopted by such modern reconders of mind like Joyce. Joyce’s Araby, taken from Dubliners is no exception.


(This Note Pertains To - Araby Meaning, Read On)

Araby is, as we can say, coming of age story. It is all about the boy hero’s displacement from the world of innocence to the world of experience. It is about fading away of romantic idealism round love and beauty when the boy hero encouters the real world.


The word Araby itself is highly symbolical. It reminds us of Arabian Nights in which, the princess tried to escape death by telling stories--- she prolonged the expectations of being alive. Similarly in Araby, the boy hero’s expectations mounted up, but later he was hurled back to reality.



Although the symbolist movement took shape in the form of of a movement against realism, Joyce does not ignore realism altogether. Joyce as a realist potrays the harsh, drab and dirty atmosphere of suburban Dublin with its alleys, gutters, narrow lanes, odorous stables where the boy hero enjoyed his daily run with his playmates and listened to the tinkling of harness bells which, symbolically combined with the title Araby, evokes a sense of romance and adventure.



The description of North Richmond Street with words and phrases like “detached”, “brown imperturbable faces” suggests a sombre atmosphere of the place. The wild garden behind the house of the boy hero has central apple tree. It signifies the tree of knowledge-- considering the theme of the story is the fall of a boy from innocence to experience.



The ‘dark muddy lanes behind the houses,’ the odour from the ashpits and the music emanating from the buckled harness of the horse from the dark stables conjure up a strange ambience which is suddenly animated by the appearance of Mangan’s sister who attracts the collective attention of the boys. But the collective ‘we’ is soon changed to an intensely subjective ‘I’ as the boy intently watches her ‘figure defined by the light from the half opened door’. The narrator “stood by the railings looking at her” This description at once puts before us the image of a worshipper standing infront of the deity. Her half-lit figure implies that she is Madonna for the boy hero. The chalice symbol mentioned earlier in the story also showcases the boy as a committed priest or crusader carrying the emblem of faith with religious devotion. But with this spiritual form of love, Joyce mixes deeply sensuous desires-- “ The light from the lamp opposite our door caught the white curve of her neck” or “...my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires” are sufficient eough to show the boy’s spirirtual awakening.



In this world the boy is the only traveller and his uncle and aunt cannot share this dream. The elders are already lost souls in the mean mundane and circulatory movement of day to day life. So the aunt remains engrossed in the gossip of the pawn broker’s widow, while the uncle comes home late altogether forgetful of the boy’s journey to Araby. It begins in a deserted third class compartment through ruined houses, but still then at distance, the river-watertwinkles and the fair-ground is lighted with coloured lamps, symboically...




The bazaar episode opens with a negative sentence and this indicates the general tone of the boy’s experience. The big jars look like oriental guards. Earthly vases appear as guards or cereberus. Is it the dream–fair or the Hades of Roman mythology? The boy forgets his ideal of romantic love and listens to the sound of the coins falling on the salver. Instead of concentrating on the wares, he overhears a piece of conversation and the short sentence-- “O there’s a... fib” now comes as a comment on the entire pursuit--- the meaning of fib being a lie. The boy drops coins in his pockets and they make noise---Earlier he was hearing the sound of coins but now he hmself is making noise with coins which is highly symbolical. Now it is time for the darkness to descend and the boy treads on his trampled dream of ideal love and beauty. The Holy-Grail or high idealism, unlike in case of Sir Gawain remains ever far off and still to run after-- “Fled is the music”



In Memory of Sir Subhashish Bhattacharya, Vivekananda College





Brought to you by--- Marifur Rahaman


Sources--- 1. Narrative and Narration by Jayati Gupta
2. Sir Shubhashish Bhattacharya’s notes




Comments

Popular posts from this blog

Waiting for Godot As a Tragicomedy

In the English edition of Waiting For Godot, the play is described as a tragicomedy. Before going ahead further, it needs to be made clear what a tragicomedy is and how it is different from dark comedy. Tragicomedy is a literary genre that blends aspects of both tragic and comic forms. Most often seen in dramatic literature, the term can variously describe either a tragic play which contains enough comic elements to the lighten the overall mood or a serious play with a happy ending. A dark comedy is a subgenre of comedy that makes light of terrible situations. Waiting for Godot never makes light of terrible aspects life. There are several mentions of death in the play but the characters never make fun of death or for that matter any terrible things in the play. However, there are many incidents in the play that are hilarious and we can laugh watching those hilarious scenes without having any guilt. The play opens with a negative thought- Nothing to be done. At first when we see Es

Justification of The Title Of Pride and Prejudice

Significance of The Title Pride and Prejudice pdf              A title is one of the important aspects of a novel. A good title should hint at the general theme of the novel and at the same time should carry a deeper meaning. For example, in R.K. Narayan's The Guide,  the title is not only hinting at Raju's profession, but it is also hinting at his seeming guidance as a saint to the people of the village which is highly ironic. So, What does the title Pride and Prejudice mean? What does title indicate figuratively? Here we have commented briefly on the title of Pride and Prejudice. Read on.          The title of Pride and Prejudice is unique- it is not the original title of the novel. The original title of the novel is First Impressions. It was later revised to Pride and Prejudice in 1813. The question now arises is, which of the two title is more apt.         There is a deep-seated irony in the original title of the novel. It is true that first impression is no

Tintin In Tibet As A Graphic Novel / Comic Novel

Tintin In Tibet As A Graphic Novel    Can Tintin In Tibet Be Called A Comic Novel?    A graphic novel or a comic novel is a book that tells a self-contained story in comics form. Just like any other novel, a graphic novel has an introduction, a main part where action happens and a culmination. Unlike comic periodicals, which do not tell the whole story in one go, a graphic novel tells a complete story. The term 'graphic novel' was first used by Richard Kyle in an article. Later DC Comics started using the term in 1970s. In 1980s, Marvel too started bringing out lengthy, self-sufficient comics and termed them graphic novel. The term 'graphic novel ' is used to attach a tag of seriousness to the comics form which are generally regarded as children's entertainment.           There are many features of a graphic novel that sets it apart from comics. A comic book uses a saddle stitch, whereas a comic novel looks like a traditional book with soft paper cov